耶利米书 4:23
Print
我俯瞰大地, 一片空虚混沌; 我仰望天空,毫无亮光。
我俯瞰大地, 一片空虛混沌; 我仰望天空,毫無亮光。
我观看地,地是空虚混沌; 我仰视天,天上也全然无光。
我觀看地,地是空虛混沌; 我仰視天,天上也全然無光。
先 知 说 : 我 观 看 地 , 不 料 , 地 是 空 虚 混 沌 ; 我 观 看 天 , 天 也 无 光 。
先 知 說 : 我 觀 看 地 , 不 料 , 地 是 空 虛 混 沌 ; 我 觀 看 天 , 天 也 無 光 。
先知说:我观看地,不料地是空虚混沌。我观看天,天也无光。
先知說:我觀看地,不料地是空虛混沌。我觀看天,天也無光。
我观看地, 看哪,地是空虚混沌; 我观看天,天也无光。
我觀看地, 看哪,地是空虛混沌; 我觀看天,天也無光。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.